果然林束没什么反应,倒是走在前面的老板娘扭头望着林束问:“客人……要听歌吗?”
她脖子转了180度,说话时没停下脚步,一直保持扭脖子的姿势,唐深真怕她把自己脖子扭断。
林束双手插在兜里,跟在老板娘后面慢慢走,似乎有些无聊,闻言问道:“你会唱什么歌?”
唐深颇为无语地看林束一眼,不是,您还真想点歌?这大半夜的咱就不说这气氛对不对了,就眼前这位老板娘兼厨娘,您还想她再兼个歌手身份?即便她会唱,又能唱出什么来呢?
老板娘会唱出什么来,唐深很快就知道了。
一阵奇异的韵律传入耳中,带来熟悉的诡异感。
唐深的眼睛慢慢瞪大——这似乎就是他刚才听到的歌声!
他听不懂唱的是什么,但那种诡异的感觉一模一样!
“CenterBridgeisfallingdown,”
“Fallingdown,Fallingdown。”
“CenterBridgeisfallingdown,”
“Myfairqueen。”①
唐深正听得浑身寒毛倒竖,想离唱歌的老板娘远些时,旁边一个冷静的声音响起。
“别唱了……跑调了。”
歌声戛然而止。
连不远处虚幻不实的吟唱似乎也一同消失了。
作者有话说:
①引用童谣《伦敦大桥垮下来》,歌词略有改动,原曲同样出自《鹅妈妈童谣》。相比起前面那首,这首童谣在国内传唱度很广,基本所有外文儿歌曲库里都能看到。旋律朗朗上口,非常好听,相信应该有不少人会唱,不会唱至少也听过。
这首童谣的历史背景可追溯到18世纪,现存最古老的版本是1823年的绅士杂志。有关这首童谣的起源有很多种说法,歌词也有很多不同版本。最常用也最为大家所熟知的,是第一段,也是文中引用的这段,原歌词:
LondonBridgeisfallingdown,
Fallingdown,Fallingdown。
LondonBridgeisfallingdown,
Myfairlady。
伦敦大桥垮下来,垮下来,
垮下来,垮下来。
伦敦大桥垮下来,垮下来
我美丽的小姐。
因为要唱出来(我不会说出来在写这段的时候嘴里一直在哼唱着什么),译成中文感觉不太对,所以就干脆直接用英文了,大家就当英语是这个副本世界里一种古老而又神秘的语言叭~
————————
感谢灌溉营养液的小天使:咕咕咕、青衣乐工1瓶;
非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!